Что такое фразеологизмы, обороты и их значения по алфавиту
Фразеологизм — это устойчивое выражение, состоящее из двух или более слов, которое приобрело специфический смысл в языке и используется как единое целое, часто без прямого перевода слов в слово. Фразеологизмы имеют свойство фиксированности, то есть изменение слов или их порядка в них приводит к нарушению значения выражения.
Фразеологизмы играют важную роль в языке, обогащая его и придавая выразительность. Они часто используются в разговорной и литературной речи для передачи определенных образов, эмоций или ситуаций.
Ниже приведен список фразеологических выражений с примерами и пояснениями их значения.
А
Фразеологизм | Значение |
---|---|
А был ли мальчик? | Используется при сомнениях в наличии предмета беспокойства или хлопот, с иронией. |
А Васька слушает, да ест | О человеке, который не обращает внимания на уговоры и продолжает делать свое дело, обычно неправильное. |
А всё-таки она вертится | Выражение верности своим взглядам. |
Авгиевы конюшни | Очень грязно и запущенно. |
Ад кромешный | Место невыносимых мучений. |
Адвокат Божий | Человек, способный выгородить любой неприглядный поступок. |
Адвокат Дьявола | Человек, старающийся найти недостатки в других. |
Альфа и омега | Суть и основа чего-либо. |
Ангельское терпение | Бесконечное и доброжелательное терпение. |
Аника-воин | Хвастливый человек, бахвалится храбростью, когда опасности нет. |
Аредовы веки | Очень долго. |
Артель «Напрасный труд» | Заниматься бесполезным делом. |
Ахиллесова пята | Уязвимое место. |
Б
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Бабушка надвое сказала | Непроверенная информация. |
Бабушкины сказки | Небылицы, выдумки. |
Бабье лето | Ясные и теплые дни в ранней осени. |
Баки забивать | Обманывать, вводить в заблуждение. |
Балансировать на грани | Рисковать, находясь в крайне нестабильной ситуации. |
Бальзаковский возраст | Возраст женщины от 30 до 40 лет. |
Бальзам на душу | Что-то, что успокаивает или приносит утешение. |
Беден как церковная мышь | Очень беден. |
Бежать высунув язык | Бежать очень быстро, на пределе сил. |
Бежать, как от чумы | Избегать чего-то очень опасного. |
Без дураков | Серьезно, без шуток. |
Без задних ног (спать) | Глубоко и крепко спать. |
Без оглядки | Очень быстро, без раздумий. |
Без подвоха | Без скрытых условий или обмана. |
Без понятия | Ничего не знать о чем-либо. |
Без сучка, без задоринки | Идеально, без недостатков или сложностей. |
Без царя в голове | О беспечном, несерьезном человеке. |
Безвыходное положение | Ситуация, в которой отсутствует благоприятное решение. |
Белая ворона | Изгой, не похожий на других. |
Белая горячка | Алкогольный психоз. |
Белены объесться | Безумный, сумасшедший. |
Бельмо на глазу | Раздражающий фактор. |
Бередить старые раны | Напоминать о старых горестях или неудачах. |
Беречь как зеницу ока | Заботиться о чем-либо очень важном или дорогом. |
Беситься с жиру | Тратить деньги безрассудно. |
Бесплатный сыр | Приманка, обман. |
Бессонная ночь | Ночь беспокойств и тревог. |
Битый час | Очень длительное время. |
Бить баклуши | Бездельничать, заниматься ничтожными делами. |
Бить в одну точку | Повторять одно и то же. |
Бить ключом | О полной, событийной жизни. |
Биться как рыба об лед | Напрасные усилия, безрезультатная деятельность. |
Биться об заклад | Спорить о чем-либо. |
Благодатная почва | Благоприятные условия для чего-либо. |
Ближе к делу | Переход к сути разговора. |
Блошиный рынок | Рынок, где продают всякую всячину. |
Блуждать в потёмках | Не иметь информации, не знать исходных данных. |
Блюдечко с голубой каёмочкой | Что-то легкое, что пришло легко и без труда. |
Богатый выбор | Множество предложений. |
Боевое крещение | Первый опыт в каком-либо деле. |
Божий одуванчик | Тихий, непротиворечивый человек. |
Бой-баба | Активная, крепкая женщина. |
Болтаться без дела | Ничем не заниматься. |
Больное место | Слабое место. |
Больной вопрос | Вопрос, вызывающий беспокойство. |
Большая шишка | Важный, значительный человек. |
Бояться собственной тени | Бояться всего. |
Брать за душу | Вызывать сильное эмоциональное волнение. |
Брать количеством | Добиваться успеха благодаря массе, а не качеству. |
Брать на абордаж | Действовать решительно по отношению к кому-либо. |
Брать на испуг | Пугать, часто безосновательно. |
Брать под крыло | Заботиться о ком-либо. |
Брать с потолка | Выдумывать. |
Браться за ум | Становиться благоразумнее. |
Братья наши меньшие | Животные. |
Бред сивой кобылы | Абсурдная ситуация. |
Брить ключ | Не добиваться цели, тратить усилия впустую. |
Бросать камни в чей-л. огород | Критиковать кого-либо. |
Бросать слова на ветер | Говорить необдуманно, не отвечать за свои слова. |
Бросаться в глаза | Вызывать внимание. |
Бросить в беде | Не помочь кому-либо в нужный момент. |
Бросить тень | Создавать негативное впечатление. |
Бумага всё стерпит | Любая письменная информация может быть ложью. |
Буриданов осел | Не уметь принимать решение при двух равных возможностях. |
Буря в стакане (воды) | Большие волнения из-за ничтожного повода. |
Была б моя воля | Подход к решению проблемы с точки зрения говорящего. |
Быть не в своей тарелке | Чувствовать себя неуютно в непривычной обстановке. |
В
Фразеологизм | Значение |
---|---|
В (не) лучшей форме | Недоделанный, испорченный. |
В бегах | Скрываться от властей или правоохранительных органов. |
В глубине души | Скрытое чувство. |
В зените (успеха/славы) | В момент наивысшего (успеха/славы). |
В идиотском положении | В очень неловкой или глупой ситуации. |
В курсе | Быть ознакомленным с чем-либо. |
В ногах правды нет | Приглашение сесть. |
В открытую | Действовать или говорить открыто, напрямую. |
В отцы годится | Намного старше или опытнее. |
В печёнках сидеть | Очень надоесть. |
В пику | Делать что-то демонстративно. |
В подмётки не годится | Гораздо хуже другого. |
Вполуха | Слушать невнимательно. |
В поте лица (работать) | Добросовестно выполнять тяжелую работу. |
В пределах разумного | Совершать действия в рамках принятой морали. |
В прекрасной форме | Находиться в хорошей физической форме. |
Врезать дуба | Умереть. |
В своём уме | Действовать или говорить разумно. |
В сердцах | Действовать или говорить по первому побуждению. |
В сто раз лучше/хуже | Во много раз лучше/хуже. |
В центре внимания | Событие или человек, на которые все обращают внимание. |
В час по чайной ложке | Очень медленно. |
В четырёх стенах | Дома, в помещении, не выходя на улицу. |
В чистом поле | В месте, где нет людей и помощь маловероятна. |
Вавилонское столпотворение | Беспорядочная толпа, суматоха. |
Валить в одну кучу | Не разграничивать понятия разной природы; перекладывать свои проблемы на другого. |
Валять дурака | 1) Притворяться глупым. 2) Бездельничать. |
Ваньку валять | Бездельничать. |
Вбить в голову | Запомнить что-то раз и навсегда. |
Вверх тормашками | Кувырком, вверх дном, в полном беспорядке. |
Вгонять в краску | Смущать. |
Вдобавок ко всему | Кроме того, дополнительно. |
Вернёмся к нашим баранам | Вернуться к теме разговора. |
Вертеться как белка в колесе | Иметь много хлопот. |
Вертеться на языке | Не может вспомнить что-то, хотя знает, что это ему известно. |
Верхушка общества | Элита. |
Вешать нос | Впадать в уныние или отчаяние. |
Взрывоопасный вопрос | Вопрос, могущий привести к непредсказуемым последствиям. |
Взять быка за рога | Приступить к делу или разговору сразу. |
Взять на вооружение | Принять к сведению для дальнейшего использования. |
Видеть насквозь | Понимать скрытые мотивы поведения. |
Вилами по воде писано | О неподтвержденных и маловероятных данных. |
Висеть на волоске | Риск очень велик. |
Витать в облаках | Предаваться несбыточным мечтам. |
Вить верёвки из кого-либо | Манипулировать кем-то. |
Вкладывать душу | Относиться к делу ответственно и с любовью. |
Властитель дум | Человек, оказывающий сильное духовное и интеллектуальное влияние на своих современников. |
Власть имущие | Те, кто стоит у власти. |
Во всю глотку | Очень громко. |
Во всю Ивановскую | Очень громко. |
Во всю прыть | Быстро. |
Во главу угла (ставить что-л.) | Признавать что-либо главным, особо важным. |
Водить за нос | Обманывать, вводить в заблуждение. |
Водой не разольёшь | О крепкой дружбе. |
Вожжа под хвост попала | О человеке, который неожиданно начинает совершать необдуманные, нелогичные действия. |
Воздушные замки | Иллюзии. |
Возить воду (на ком-л.) | Обременять кого-л. тяжелой и унизительной работой, беспощадно эксплуатировать. |
Войти в историю | Прославиться. |
Волк в овечьей шкуре | О лицемере, скрывающем под маской добродетели свои злые намерения. |
Вооружённый до зубов | Подготовленный к чему-либо. |
Вопрос жизни и смерти | Очень важный вопрос. |
Ворошить прошлое | Вспоминать прошедшие (неприятные) события или поступки. |
Восьмое чудо света | О чем-либо необычном, удивительном, выдающемся. |
Вот в чём загвоздка | Вот в чём суть дела! |
Вот тебе, (бабушка), и Юрьев день | О неожиданных, не сбывшихся надеждах, внезапных переменах к худшему. |
Вперёд батьки (в пекло лезть/соваться) | О ненужной поспешности в деле или решении, чаще неприятном и таком, которое лучше не делать самому. |
Врагу не пожелаешь | О чем-то негативном. |
Врать и не краснеть | Нагло, беззастенчиво врать. |
Врать как сивый мерин | Нагло, беззастенчиво врать. |
Время пошло | Процесс начался; нужно действовать быстро. |
Время терпит | Можно не торопиться. |
Всё или ничего | О готовности к трудностям. |
Всё к тому/этому идёт | События происходят в известном направлении. |
Всё не так просто (как кажется) | Указание на сложность ситуации вопреки поспешным выводам. |
Всему своё время/срок | Указание на поспешность события или вывода. |
Всех дел не переделаешь | Невозможно все успеть. |
Вставать с петухами | Очень рано просыпаться. |
Вставить слово | Заговорить. |
Вставлять палки в колеса | Мешать чему-либо. |
Встать не с той ноги | Пробудиться или быть в плохом настроении без особой причины. |
Встреча без галстуков | Встреча политиков или бизнесменов в неформальной обстановке, без соблюдения полагающихся норм протокола. |
Втереться в доверие | Заставить кого-л. доверять себе. |
Втирать очки | Обманывать кого-либо, представлять что-либо в выгодном свете. |
Вторая скрипка | Человек, находящийся на вторых ролях, не лидер. |
Второе дыхание | Новый прилив сил. |
Второе рождение | Удачный исход сложной ситуации. |
Второй дом | Родное, значимое место. |
Вцепиться в глотку | Крепко ухватиться. |
Выбить из колеи | Заставить нарушить привычный образ жизни. Вывести кого-л. из обычного состояния. |
Выбить почву из-под ног | Лишить опоры. |
Выброшенные деньги | Деньги, потраченные зря. |
Вывылять в грязи | Оговорить человека, оклеветать. |
Вывести на чистую воду | Уличить во лжи. |
Выворачивать кому-л. руки | Ограничивать свободу действий. |
Выгадывать на мелочах | Получать выгоду из мелочей. |
Выгодная сделка | Хорошая сделка. |
Выдавить улыбку | Улыбаться через силу, неохотно. |
Выдать на-гора | Предъявить сделанную работу, произвести какую-л. продукцию (из речи шахтеров). |
Выжать всё, что можно | Заставить выложиться, работать в полную силу. |
Выжить из ума | Сойти с ума. |
Выйти в тираж | Прекращение активной деятельности. |
Выйти из себя | Начать нервничать. |
Выйти из-под контроля | О невозможности уследить за чем-либо. |
Выйти сухим из воды | Без плохих последствий. |
Выложить без обиняков | Сказать прямо. |
Вынашивать честолюбивые планы | Строить честолюбивые планы. |
Выносить сор из избы | Обсуждать с посторонними чьи-то личные проблемы. |
Выпрыгивать из штанов | Активно действовать, чтобы быть замеченым и поощренным начальством. Сильно радоваться. |
Выпустить кишки | Убить. |
Вырыть себе яму | Действовать себе во вред. |
Высказать всё, что думаешь | Высказать своё отношение, чаще негативное. |
Высокие материи | Философские вопросы. |
Высосанный из пальца | Выдуманный. |
Вытолкать взашей | Выгнать с помощью грубой силы. |
Вытрепать нервы | Заставить сильно волноваться. |
Г
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Газетная утка | Сообщение, содержащее неверную, ошибочную или непроверенную информацию, откровенную ложь. |
Галопом по Европам | О крайне поверхностном, делаемом в спешке ознакомлении с чем-либо. |
Гвоздь программы/сезона | 1) Наилучший номер, наилучший артист в концерте, производящий сенсацию. 2) Наилучшая программа чего-либо. |
Где наша не пропадала | Опытные люди могут выйти из сложной ситуации. |
Где собака зарыта | В чем главная причина. |
Геенна огненная | Ад, преисподняя. |
Глаза на лоб полезли | Сильно удивиться. |
Глаза на мокром месте | Часто и много плакать по незначительным поводам. |
Глаза разбегаются | О большом выборе. |
Глаза слипаются | Засыпать. |
Глазом не моргнуть | Вести себя спокойно. |
Гнуть (свою) линию | Делать по-своему. |
Говорить все как есть | Говорить начистоту. |
Говорить на разных языках | Не понимать друг друга. |
Говорить обиняками | Говорить намеками. |
Говорить одно, а думать другое (делать третье) | Говорить одно, а думать другое (делать третье). |
Говорить полуправду | Недоговаривать. |
Гол как сокол | Беден. |
Голова идёт кругом | Об умственном перенапряжении. |
Головная боль | Постоянно или часто проявляющаяся проблема. |
Голод не тетка | Голод не может быть утолен ничем, кроме еды. |
Голодный как волк | Очень голодный. |
Голубая кровь | Благородное, высокородное происхождение. |
Голубая мечта | Заветная мечта. |
Голый энтузиазм | О человеке с жаждой деятельности, но без знаний или средств. |
Гомерический хохот | Очень сильный, громкий смех. |
Гора с плеч | О быстром разрешении крупной проблемы. |
Гордиев узел | О сложной и запутанной проблеме, ситуации. Разрубить Гордиев узел — избавиться от проблемы решительно. |
Горе луковое | Маленькое горе. |
Горы свернуть | Совершать великие дела. |
Горькая правда | Горькая правда. |
Гражданский брак | Незарегистрированный официально брак, сожительство. |
Грести лопатой | Получать максимальную прибыль. |
Грести под себя | Стремиться получить как можно больше прибыли, выгоды. |
Греть душу | Радовать. |
Грозный вид | Устрашающий вид. |
Грош цена | Очень низкая цена, бесценок. |
Гроша ломаного не стоит | Ничего не стоящий, пустяковый. |
Грызть гранит науки | Учиться. |
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Деньги на бочку | Призыв немедленно отдать деньги. |
Держать в ежовых рукавицах | Держать в строгости, ограничивать. |
Держать в напряжении | Держать в напряжении. |
Держать на коротком поводке | Давать мало свободы. |
Держать на расстоянии | Избегать встреч. |
Держать нос по ветру | Следить за ситуацией. |
Держать руку на пульсе | Следить за ситуацией. |
Держать язык за зубами | Молчать, хранить тайну. |
Держаться в тени | Действовать скрыто, неявно, не обращать на себя внимание. |
Держаться на плаву | Успешно вести дела. |
Держаться подальше от | Держаться подальше от. |
Держи карман шире | О пустых надеждах. |
Длинный язык (слишком) | О болтуне. |
Для галочки | Для галочки. |
До второго пришествия | На долгий срок. |
До мозга костей | О человеке: полностью, совершенно. |
До победного конца | До победного конца. |
До посинения | Очень долго. |
До свадьбы заживет | О небольших ранах, травмах. |
До точки | До точки. |
До хрипоты | Очень долго, бессмысленно спорить. |
Добраться до сути | Добраться до главной темы рассуждений. |
Добровольно-принудительный | Принудительный, но имеющий видимость добровольности. |
Доводить до белого каления | Раздражать до крайности. |
Доводить до ума | Заканчивать работу. |
Дойти до точки | 1) Закончить, 2) Придти в какое-либо состояние. |
Дом терпимости | Бордель. |
Допиться до чертиков | Очень сильно (до психических расстройств) напиться. |
Дорогу осилит идущий | Для успешного выполнения задачи надо за нее взяться. |
Досконально знать все тонкости | Досконально знать все тонкости. |
Доставать кого-либо | Надоедать кому-либо. |
Дошло как до жирафа | О человеке, медленно понимающем. |
Драть как Сидорову козу | Сильно наказывать (розгами, ремнем). |
Дрожать как осиновый лист | Сильно дрожать. |
Душа нараспашку | Открытый человек. |
Душа общества/компании | Тот, кто развлекает, является центром компании, заводила. |
Душой и телом | Душой и телом. |
Дырка от бублика | Ничего. |
Дышать на ладан | Быть в плохом, изношенном состоянии (о вещи), или быть еле живым, умирать (о человеке). |
Дьявол во плоти | Плохой человек. |
Е
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Единственный и неповторимый | Уникальный. |
Ежовые рукавицы | Строгий надзор. |
Ежу понятно | Очень просто. |
Еле дышит | Очень слаб, устал, болен (о человеке); сильно изношен (о вещи). |
Если уж на то пошло | Если уж на то пошло. |
Есть ещё порох в пороховницах | Есть у меня ещё силы. |
Етишкина жизнь | Бедовая, безрадостная жизнь. |
Ё
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Ёлки зелёные | Выражение, используемое для выражения удивления или досады. |
Ёпэрэсэтэ | Вежливый способ указания на нецензурную брань. |
Ёшкин кот | Эвфемизм, заменяющий нецензурное выражение «ёшки матрёшки». |
Ёкарный бабай | Выражение, используемое для замены нецензурной брани. |
Ж
Ждать своего часа | Терпеливо ожидать своего момента или времени для действия. |
Ждать у моря погоды | Ожидать благоприятных условий, которые могут быть непредсказуемыми или маловероятными. |
Желать невозможного | Выражение желания, которое не имеет шансов на осуществление. |
Железный занавес | Полная изоляция от внешнего мира, невозможность проникнуть сквозь что-либо. |
Жёлтая пресса | Средства массовой информации, которые часто публикуют скандальные новости или непроверенную информацию. |
Живем один раз | Выражение, напоминающее о единственности человеческой жизни и необходимости жить полной жизнью. |
Жизнь в розовом свете | Беззаботная, оптимистичная жизненная позиция. |
Жизнь продолжается | Выражение о продолжении жизни и необходимости двигаться вперед даже после неудач или трудностей. |
Жиртрест | Описательное выражение, обозначающее толстого человека. |
Житейская мудрость | Мудрость, полученная в ходе жизни, на основе личного опыта и наблюдений. |
Житейский опыт | Опыт, накопленный в течение жизни, который помогает в принятии решений и разрешении проблем. |
Жить своим умом | Думать самостоятельно, не полагаясь на чужие мнения или советы. |
Жить чужим умом | Бездумно принимать чужие мнения или советы, не задумываясь о собственном мнении. |
Жопа с ручкой | Выражение, описывающее некоторые негативные черты характера или поведения человека. |
Фразеологизм | Значение |
---|---|
За длинным рублем погнаться | Осуществлять усилия для получения легких денег, обычно в ущерб чему-то более важному. |
За душой ничего нет | 1) Нищета или бедность (о человеке). 2) Абсолютное отсутствие духовности (о человеке). |
За семь верст киселя хлебать | 1) Заниматься бессмысленной, неважной деятельностью, которая требует много усилий и времени. 2) Потратить много усилий на незначительный результат. |
За того парня | Вместо кого-то другого. |
Забегать вперед | Начинать что-то делать, не закончив предварительные мероприятия. |
Забить на что-либо | Прекратить обращать на что-то внимание. |
Забить стрелку | Назначить встречу. |
Заварить кашу | Создать проблему. |
Завинтить гайки | Принять меры, запретить что-либо. |
Завязать с чем-либо | Прекратить пользоваться или употреблять что-либо. |
Загнать себя в угол | Поставить себя в сложную ситуацию. |
Загореться желанием | Сильно захотеть. |
Задать жару | Избить, победить в схватке. |
Задеть за живое | Затронуть чувствительную тему. |
Задирать нос | Гордиться, хвастаться. |
Задняя мысль | Мысль, возникающая после события. |
Задушевный разговор | Откровенный разговор. |
Заживет как на собаке | Быстро заживет. |
Зайти на огонек | Зайти в гости. |
Зайти слишком далеко | Позволить себе слишком многое. |
Закидать шапками | Добиться успеха за счет наглости. |
Закадычный друг | Лучший друг. |
Заклятые враги | Смертельные враги. |
Закрывать глаза на что-либо | Намеренно не обращать внимания на что-то. |
Закусить удила | Заупрямиться, хотя понимаешь, что это неправильно. |
Залезть под юбку | Защищать женщину. |
Залечь на дно | Спрятаться, уйти в тень. |
Зализывать раны | Восстанавливать потерянное или преодоленное. |
Замкнутый круг | Ситуация без решения. |
Заморить червячка | Перекусить быстро. |
Занимать особое положение | Занимать особую позицию. |
Зарубить (себе) на носу | Запомнить что-то. |
Застать врасплох | Застигнуть неподготовленным. |
Засучить рукава | Готовиться к работе. |
Затаив дыхание | Напряженно ожидать. |
Затмить кого-л. | Быть намного лучше. |
Зелёный змий | Алкоголь. |
Земля обетованная | Идеальное место для чего-то. |
Злачное место | Место для кутежей и разврата. |
Злой язычок | Саркастичный, ядовитый человек. |
Змея/гадюка подколодная | Хитрый, злой человек. |
Знать назубок | Знать наизусть. |
Золотая молодёжь | Дети богатых родителей. |
Зубы заговаривать | Врать, запутывать. |
И
Фразеологизм | Значение |
---|---|
И волки сыты, и овцы целы | Решение проблемы, которое устраивает обе стороны. |
И на старуху бывает проруха | Возможность ошибиться существует у каждого, в том числе и у опытного человека. |
И нашим и вашим | Угодить всем сторонам. |
И ухом не повел | Не отреагировал, не принял меры. |
Игра (не) стоит свеч | Выгода от предприятия (не) превышает затраты на него же. |
Игра в одни ворота | Ситуация, в которой одна сторона получает все плюсы, а вторая несет все проблемы. |
Играть в бирюльки | Заниматься малозначимым делом. |
Играть в кошки-мышки | Соревноваться с кем-то, кто явно неравен в условиях игры. |
Играть краплёными картами | Мошенничать, использовать нечестные методы для достижения целей. |
Играть на публику | Действовать так, чтобы вызвать симпатии у публики. |
Играть с огнем | Рисковать, заниматься опасной деятельностью. |
Идея фикс | Навязчивая идея. |
Идти куда глаза глядят | Идти куда угодно, не имея определенного направления. |
Идти на поводу у кого-л. | Постоянно подчиняться чьим-то указаниям или мнению. |
Идти напролом | Действовать, не считаясь с препятствиями или чужими интересами. |
Идти по головам | Действовать в своих интересах, ущемляя интересы других. |
Идти по ложному следу | Делать неверные выводы, основанные на ошибочных предположениях. |
Идти по стопам | Следовать примеру предшественника. |
Идти своим чередом | Происходить, как и должно. |
Из грязи — в князи | О человеке, поднявшемся из низов и достигшем успеха или высокого положения. |
Из кожи вон лезть | Сильно стараться, прикладывать максимум усилий. |
Из первых рук | От очевидца, прямо из источника. |
Из пустого в порожнее | Заниматься бессмысленными разговорами или действиями. |
Из пушки по воробьям | Использовать чрезмерные средства для достижения малозначительных целей. |
Из ряда вон | Необычный, выходящий за рамки стандартного. |
Из ума вон | Сумасшедший, с ума сойти. |
Из уст в уста | О пересказе слухов или молвы. |
Избиение младенцев | Проявление жестокости по отношению к беззащитным. |
Изо всех сил | Максимально возможными усилиями. |
Изо всех щелей | Со всех сторон, отовсюду. |
Изобретать велосипед | Придумывать что-то, что уже было придумано. |
Из-под земли достать | Найти что-то, несмотря на трудности. |
Иметь успех | Достигнуть успеха в чем-то. |
Искра божья | Что-то особенное, замечательное, благородное. |
Испорченный телефон | Передача искаженной информации от одного человека к другому. |
Испустить дух | Умереть. |
Ищи ветра в поле | Бесполезно искать что-либо, что вероятно не существует. |
Ищи-свищи | Бесполезно искать что-либо. |
К
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Каждой бочке затычка | Человек, дающий советы всем, независимо от их актуальности или необходимости. |
Каждому своё | Каждый получает то, что заслуживает или соответствует его уникальной ситуации. |
Как банный лист (пристать) | Надоедать, быть навязчивым. |
Как белка в колесе | Суматошно и активно заниматься однообразной работой. |
Как Бог на душу положит | Случайным образом, непредсказуемо. |
Как в воду кануть | Исчезнуть без следов. |
Как гром среди ясного неба | Внезапно, неожиданно. |
Как два пальца об асфальт | Сделать что-то очень просто и быстро. |
Как две капли (воды) | Похожи, неотличимы. |
Как из ведра | В большом количестве, сильно. |
Как мертвому припарки | Бесполезно, попусту. |
Как пчёлы на мёд | О чем-либо, что привлекает много внимания. |
Как ни в чем не бывало | Будто ничего не случилось. |
Как ни крути | В любом случае, при любых обстоятельствах. |
Как об стенку/стену горох | О человеке, не понимающем объяснения. |
Как огурчик | Очень свежий, выспавшийся, трезвый человек. |
Как пить дать | Точно, безусловно. |
Как по маслу | Легко, плавно. |
Как с гуся вода | Кому-либо что-либо абсолютно безразлично. |
Как с цепи сорвался | Начал вести себя буйно, неразумно. |
Как селёдка в бочке | Теснота. |
Как сквозь землю провалиться | Исчезнуть бесследно. |
Как снег на голову | Неожиданно, вдруг. |
Как сыр в масле | Жить в достатке. |
Как у Христа за пазухой | Жить беззаботно, в полной безопасности. |
Как угорелый | Много и быстро бегать. |
Калачом не заманишь | Никакими посулами не уговоришь. |
Камень преткновения | Объект спора. |
Камня на камне не оставить | Полностью разрушить или резко раскритиковать. |
Кануть в вечность | Пройти, уйти в прошлое. |
Кануть в Лету | Быть забытым, преданным забвению, исчезнуть навсегда. |
Катись колбаской | Выпроваживать. |
Катиться по наклонной плоскости | Постепенно становиться все хуже и хуже. |
Качать права | Предъявлять претензии. |
Каша в голове | Сумбур, сумятица в мышлении. |
Каши не сваришь | Не согласуешься, не договоришься. |
Кидаться из крайности в крайность | Быть непоследовательным. |
Китайская грамота | Что-то непонятное, сложное для понимания. |
Кишмя кишит | Множество беспорядочно движущихся живых существ. |
Кладезь знаний | Очень умный человек. |
Класть (положить) зубы на полку | Ограничивать себя в самом необходимом, голодать. |
Клеймить одним клеймом | Ставить в один ряд. |
Клиент всегда прав | Принцип, согласно которому клиент всегда прав. |
Клин клином вышибать | Побеждать подобное подобным. |
Книга за семью печатями | Очень непостижимо, сложно для понимания. |
Кнут и пряник | Сочетание методов поощрения и наказания. |
Когда жареный петух клюнет | В случае непредсказуемой ситуации. |
Когда как | В разных ситуациях по-разному. |
Когда припрёт | В случае возникновения сложной проблемы. |
Когда рак на горе свистнет | Никогда. |
Козел отпущения | Человек, на которого постоянно сваливают ответственность за ошибки или проступки других. |
Колесо Фортуны | Непредсказуемость, переменчивость судьбы. |
Коней на переправе менять | Менять работников в процессе работы. |
Концерт окончен | Окончание какого-либо действия. |
Конь не валялся | Работа не начата. |
Коптить небо | Жить без цели, без ясного плана. |
Короче говоря | Употребляется перед изложением сути дела. |
Корчить из себя | Изображать что-то. |
Косить от армии | Уклоняться от армейской службы. |
Кот в мешке | Что-то неизвестное, с неизвестными качествами. |
Кот наплакал | Очень мало. |
Коту под хвост | Впустую. |
Кошмар наяву | Реальность страшных фантазий. |
Краем глаза | Невнимательно. |
Краем уха услышать | Слышать случайно, не очень внимательно. |
Крамольная мысль | Недостойная мысль, связанная с интригами. |
Крепок задним умом | Понимать, что нужно было делать, когда уже поздно. |
Кровь в жилах стынет | Очень страшно. |
Кровь с молоком | Очень здоровый, крепкий человек. |
Крокодиловы слезы | Неискреннее сожаление, фальшивые проявления сострадания. |
Крупица правды | Очень мало правды. |
Крылатые слова | Образные выражения, цитаты и идиомы, широко распространенные. |
Кто бы говорил | В ситуации, когда судящий сам находится в той же ситуации, но поступает противоположно. |
Кто в лес, кто по дрова | Несогласованность в совместных действиях. |
Куда глаза глядят | В любом направлении. |
Куда Макар телят не гонял | Очень далеко. |
Купаться в деньгах | Быть очень богатым. |
Купаться в золоте | Быть очень богатым. |
Купаться в роскоши | Быть очень богатым. |
Курам на смех | Смешно, никуда не годится. |
Курить фимиам | Восхвалять. |
Кусать локти | Злиться. |
Л
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Лакомый кусочек | Желательный объект или ресурс, который кто-то хочет получить в пользование. |
Лапу сосать | Голодать, испытывать голод. |
Лебединая песня | Прощальная песня, прощание; заключительный этап процесса. |
Лебезить перед кем-либо | Унижаться, льстить кому-либо. |
Легкие деньги | Деньги, полученные без значительного труда или усилий. |
Легко сказать | Произнести что-то легко, но трудности или проблемы могут возникнуть при выполнении этого. |
Легок на помине | Человек, о котором говорят, и который появляется при упоминании его имени. |
Лезть в бутылку | Выставлять себя в невыгодном положении; горячиться, выходить из себя. |
Лезть на рожон | Показывать себя без нужды; вести себя глупо или опрометчиво. |
Лёд тронулся | Дело началось, началось движение в определенном направлении. |
Литр-бол | Употребление алкогольных напитков. |
Лица нет | Сильное изменение внешнего вида человека из-за волнения, болезни или других факторов. |
Ловить каждое слово | Внимательно слушать, стараясь запомнить каждое слово. |
Ловить на слове | Запоминать сказанное, обещая припомнить в будущем. |
Ловить рыбу в мутной воде | Извлекать выгоду, действуя тайно или незаметно. |
Ловля блох | Заниматься мелочами, уделяя излишнее внимание мелким деталям. |
Ложиться спать с курами | Ложиться спать очень рано, по наступлении сумерек. |
Ложка дёгтя в бочке мёда | Недостаток или изъян, который существенно портит впечатление о чем-то хорошем. |
Ложь во спасение | Сокрытие правды в целях обеспечения сохранности чего-либо. |
Ломать голову | Напряженно думать над чем-либо, разгадывать сложные задачи или проблемы. |
Ломиться в открытую дверь | Применять усилия там, где это не нужно или бесполезно. |
Лыка не вяжет | Быть настолько пьяным, что не удается говорить четко. |
Львиная доля | Большая часть чего-либо. |
Любопытная варвара | Очень любопытный человек. |
Лямку тянуть | Выполнять скучную или неинтересную работу, если это необходимо. |
Ляпнуть не подумав | Сказать что-то необдуманное или бездумно. |
М
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Мальчик на побегушках | Выражение без конкретного значения, просто повторение самого себя. |
Маменькин сынок | Несамостоятельный мужчина, часто сильно связанный с матерью или не способный принимать самостоятельные решения. |
Манна небесная | Неожиданное счастье, приятный сюрприз. |
Мартышкин труд | Труд, который не приносит результатов или бесполезный труд. |
Медведь на ухо наступил | Абсолютное отсутствие музыкального слуха. |
Медвежий угол | Глухое место, отдаленное от суеты и общения. |
Медвежья услуга | Услуга, которая приводит к результату, противоположному ожидаемому. |
Медленно, но верно | Действуя медленно, но последовательно, приближаться к успешному завершению. |
Между нами | Приватная, секретная информация, тайна. |
Между/меж двух огней | Находиться в сложной ситуации, требующей особой осторожности. |
Мерить всех на свой аршин | Судить людей или ситуации по собственным меркам или опыту. |
Места не столь отдаленные | Тюрьма или место заключения. |
Место под солнцем | Жизненное пространство, комфортное место для жизни или работы. |
Метать бисер перед свиньями | Тратить усилия впустую или на неподходящих людей или вещи. |
Метать петли | Обманывать. |
Методом проб и ошибок | Находить решение опытным путем, пробуя различные варианты и изучая ошибки. |
Мечта идиота | Несбыточная мечта, нереальное желание. |
Мёртвого осла уши | Шиш, кукиш, ничего и никогда; абсолютно бесполезная вещь или действие. |
Мёртвые души | О невидимых, но на самом деле несуществующих объектах. |
Мизинца не стоит | Абсолютно бесполезная вещь или человек. |
Мир тесен | О неожиданной встрече со старым знакомым в неожиданном месте. |
Мозолить глаза | Надоедать кому-либо своим присутствием или поведением. |
Мокрая курица | Никчемный человек, бесполезный человек. |
Мокрый как мышь | Очень промокший или вспотевший. |
Молочные реки, кисельные берега | Место, где все доступно и близко, как в сказке. |
Молчать не станет кто-либо | Сказать правду, даже если это не выгодно или неприятно. |
Момент истины | Момент, когда ситуация становится ясной или решающей. |
Море слёз | Много плакать, проливать много слёз. |
Мороз по коже | Состояние страха или волнения. |
Мрачнее тучи | Очень сердитый или угрюмый. |
Мурашки по коже | Ощущение мурашек на коже от страха или волнения. |
Мутить воду | Сознательно запутывать какое-либо дело или создавать путаницу. |
Мухи не обидит | Абсолютно безобидный объект или ситуация. |
Мыслить широко | Рассматривать проблему или ситуацию с разных сторон или ракурсов, рассматривая больше аспектов. |
Мягко выражаясь | Выражаться более культурно или мягко, чем обычно, учитывая контекст. |
Н
Фразеологизм | Значение |
---|---|
На взводе | В состоянии сильного возбуждения. |
На всю катушку | Максимально возможно, очень сильно. |
На голом энтузиазме | Абсолютно бескорыстно или бесплатно. |
На грани фола | В условиях близких к нарушению установленных правил. |
На два фронта | В двух абсолютно разных направлениях. |
На дне | Низко, как физически, так и в переносном смысле. |
На круги своя | Возвращаться в исходное состояние или положение. |
На кудыкину гору | Далеко, очень далеко. |
На ножах | О напряженных отношениях. |
На переднем крае | На переднем крае, на передней линии. |
На повышенных тонах | Громко, раздраженно. |
На последнем издыхании | Из последних сил, в последний момент. |
На посошок | О рюмке перед уходом гостей, последняя рюмка перед уходом. |
На произвол судьбы | Бросать, оставлять без помощи, подвергать судьбе. |
На пушечный выстрел не подходить | Отдаляться, отгораживаться, избегать опасности или неудачи. |
На распутье | В ситуации сложного, важного выбора, когда нужно принять решение о дальнейших действиях. |
На своем месте | Там, где больше всего пригодится или где чувствуешь себя комфортно и уверенно. |
На своих двоих | Пешком, без помощи транспорта. |
На сегодня хватит | Достаточно на данный момент, больше не нужно. |
На седьмом небе | Ощущать себя безмерно счастливым, наслаждаться чем-то поистине неповторимым. |
На сон грядущий | Делать что-либо перед сном, подготовка ко сну. |
Наступать на те же грабли | Повторять одну и ту же ошибку или попадать в ту же неприятную ситуацию. |
На чемоданах | О готовности к поездке, переезду, о готовности покинуть место. |
На чёрный день | К тому времени, когда настанут худшие времена, на будущие трудности. |
Набит деньгами | Очень много денег, обильно обладающий финансами. |
Навёрстывать упущенное | Догонять, в ускоренном темпе входить в курс дела, наверстывать упущенное время или возможности. |
Наводить тень на плетень | Усложнять речь, делать ее непонятной, запутанной. |
Навострить уши | Слушать очень внимательно, быть в состоянии готовности к услышанному. |
Нагнать страху | Без нужды запугать, создать ненужное чувство страха или тревоги. |
Нагнетать атмосферу | Преувеличивать серьезность ситуации, делать ее более напряженной или угрожающей. |
Настроиться на новый лад | Привыкнуть к новому порядку или обстановке, подстроиться под новые условия. |
Надувать губы | Обижаться, проявлять неудовольствие. |
Называть вещи своими именами | Быть искренним, говорить правду, называть вещи своими именами. |
Найти общий язык | Добиться взаимопонимания, наладить хорошие отношения. |
Наломать дров | Сделать что-либо поспешно, не посоветовавшись, неправильно. |
Намотать себе на ус | Запомнить навсегда, запечатлеть в памяти. |
Напрашиваться на комплименты | Создавать ситуацию, в которой собеседник вынужден будет сделать комплимент. |
Напрашиваться на неприятности | Сознательно создавать себе неприятности или вмешиваться в неприятную ситуацию без нужды. |
Наставлять рога | Изменять (супругу), изменять своего партнера. |
Наступить себе на горло | Заставлять себя действовать против воли, желаний, сознательно сдерживать себя. |
Наткнуться на стену | Застопориться, не иметь возможности идти дальше, столкнуться с преградой. |
Не в бровь, а в глаз | Очень точно (о замечании), соответствующее замечание. |
Не в своей тарелке | Неуверенно, неловко, чувствовать себя некомфортно в определенной ситуации. |
Не верить своим глазам | Не верить очевидному, сомневаться в собственном восприятии. |
Не видеть дальше собственного носа | О человеке, который видит только то, что происходит вокруг него, не обращая внимание на другие аспекты. |
Не всё коту масленица / не всё коту масленица, будет и великий пост | О том, что период благополучия может закончиться, нужно быть готовым к изменениям. |
Не давать покоя | Приставать, беспокоить, не давать покоя. |
Не для слабонервных | О чем-либо страшном, что не подходит для людей с неустойчивыми нервами. |
Не за горами | Скоро, близко (о времени), событие, которое произойдет в скором будущем. |
Не иметь выбора | Быть вынужденным поступить именно так, не иметь альтернативы. |
Не к месту | Не нужен именно здесь, мешает, не соответствует ситуации. |
Не лыком шит | Не так прост, как кажется, сложный, требующий внимания. |
Не мудрствуя лукаво | Не долго думая, действуя прямо, без излишнего размышления. |
Не находить себе места | Сильно переживать, не знать, куда себя девать. |
Не по мне | Не нравится, не соответствует личным предпочтениям. |
Не по себе / как-то не по себе / не по себе как-то | Чувствовать себя плохо, необычно или неловко. |
Не по чьей-либо части | Он в этом не разбирается, не компетентен в данном вопросе. |
Не покладая рук | Работать прилежно, работать сверх нормы, не позволять себе праздности. |
Не проведешь | Не обманешь, не обманешь своего собеседника. |
Не то слово | Восклицание, означающее высшую степень похвалы, много лучше. |
Не ударить в грязь лицом | Не опозориться, не потерять своего достоинства или авторитета. |
Не успеешь глазом моргнуть | Очень быстро, моментально. |
Не успеешь оглянуться | Очень быстро, мгновенно, без замедления. |
Небо и земля | Очень большая разница, непохожесть. |
Невооруженным глазом | Сразу видно, без специальных средств, без приспособлений. |
Недалекого ума | Глупый, некомпетентный, неспособный к анализу или рассуждению. |
Незапамятные времена | Очень давно, слишком давно, далекое прошлое. |
Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок? | Призыв к тому, чтобы уйти, уединиться или уйти в сторону от шума и суеты. |
Неотъемлемая часть | Обязательная часть, неотъемлемый компонент, необходимый элемент. |
Непреклонное правило | Правило, которое нельзя нарушить, которое не подлежит изменению. |
Несмотря ни на что | Преодолевая трудности, вопреки всему, несмотря на преграды. |
Несолоно хлебавши | Вернуться бесприбыльно, не получить прибыли от предпринятого дела. |
Нести свой крест | Делать что-либо несмотря на трудности или препятствия, преодолевать трудности. |
Нет слов | Нечего сказать, оставаться без слов. |
Нечист на руку | Нечестен, занимается мелким воровством или недобросовестными делами. |
Ни бе ни ме (в чем-либо) | Некомпетентен в данном вопросе, не разбирается в этом. |
Ни бельмеса | Ничего не знать, не понимать, ничего не замечать. |
Ни Богу свечка ни чёрту кочерга | О среднем, незначительном, ничем не выделяющемся. |
Ни больше ни меньше | Именно это, без изменений. |
Ни в жизнь | Никогда, ни за что, никаким образом. |
Ни в зуб ногой / ни в зуб ногой, ни в нос ботинком | Некомпетентен в данном вопросе, не разбирается в этом. |
Ни в какие ворота / не лезет ни в какие ворота / ни в какие ворота не лезет | Совершенно неприемлемо, не подходит в любом случае. |
Ни в одном глазу | Абсолютно трезв, абсолютно не хочет спать. |
Ни гроша за душой | Очень беден, без денег. |
Ни гу-гу | Молчать, не издавать ни звука. |
Ни души | Никого, абсолютное отсутствие людей. |
Ни за какие коврижки | Ни при каких условиях, никогда. |
Ни за что на свете | Ни при каких условиях, никогда. |
Ни к селу ни к городу | Неуместно, не подходит. |
Ни рожи ни кожи | Неприметный человек, незаметный. |
Ни рыба ни мясо | Никакой, никак, ничего особенного. |
Ни с того, ни с сего | Вдруг, неожиданно. |
Ни свет ни заря | Очень рано, до самого рассвета. |
Ни себе ни людям | Никому, ни одной из сторон. |
Ни слуху ни духу | Пропасть бесследно, исчезнуть без следа. |
Ни сном ни духом | Вообще не знать о чем-либо, быть полностью незнакомым с ситуацией. |
Ни стыда ни совести | О том, кто сделал что-либо постыдное, безнравственное, предосудительное. |
Ни то ни сё | Никак, никакой, ничего особенного. |
Ни туда ни сюда | Никуда, оставаться на месте, не двигаться ни вперёд, ни назад. |
Ни уха ни рыла не смыслить | Быть некомпетентным в чём-либо, ничего не понимать, быть не в курсе ситуации. |
Низкого пошиба | Низкопробный, некачественный; низкого происхождения. |
Никаких «но» | Выполнять беспрекословно, без возражений, без оправданий. |
Нить Ариадны | Метод выхода из сложной ситуации, помощь, подсказка, решение проблемы. |
Ничего особенного | Что-либо обычное, ничем не выдающееся. |
Ноль внимания | Полное равнодушие к чему-либо, полное отсутствие интереса. |
Носиться как с писаной торбой | Очень бережно относиться к чему-либо, быть осторожным и внимательным. |
О
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Обвести вокруг пальца | Обмануть. |
Обещать золотые горы | Обещать много невыполнимого. |
Ободрать как липку | С легкостью обворовать. |
Обойдется | Пройдет само собой. |
Обреченный на успех | Неизбежный успех. |
Объедки с барского стола | Оставшееся после господ кушанье, которое обычно отдавали в людскую. |
Овчинка выделки не стоит | О пустяковом деле, которое потребует больше сил, чем принесет результата. |
Одержать верх | Победить, выиграть. |
Одетый с иголочки | Одетый модно, дорого, красиво (шикарно). |
Один как сыч | Одинокий человек. |
Одним махом | За один раз. |
Одним миром мазаны | Равноправны, заняты одним делом. |
Одно на уме | Думает только об одном. |
Одного круга | Равного положения. |
Одного поля ягоды | Равноправны. |
Одной левой | Легко победить. |
Оказать почётный приём | Проявить гостеприимство. |
Олимпийское спокойствие | Полное спокойствие. |
Опускать руки | Сдавать, прекращать прилагать усилия в каком-нибудь деле ввиду его большой сложности или невозможности достижения успеха. |
Опять/снова за своё | О поведении человека, возвращающегося к какой-нибудь форме поведения, к совершению какого-либо действия. |
Орать (кричать) благим матом | Ругаться. |
Орать как резаный | Орать очень громко, истошно. |
Освежить память | Напомнить, вспомнить. |
Освоить азы | Научиться основам чего-либо. |
Один как сыч | Одинокий человек. |
Одним махом | За один раз. |
Одним миром мазаны | Равноправны, заняты одним делом. |
Одно на уме | Думает только об одном. |
Одного круга | Равного положения. |
Одного поля ягоды | Равноправны. |
Одной левой | Легко победить. |
Оказать почётный приём | Проявить гостеприимство. |
Олимпийское спокойствие | Полное спокойствие. |
Опускать руки | Сдавать, прекращать прилагать усилия в каком-нибудь деле ввиду его большой сложности или невозможности достижения успеха. |
Опять/снова за своё | Возвращение к привычному поведению или действиям. |
Орать (кричать) благим матом | Выражение гнева и недовольства через громкое ругательство. |
Орать как резаный | Громко и истошно кричать. |
Освежить память | Напомнить или вспомнить что-то. |
Освоить азы | Научиться основам чего-либо. |
Осиное гнездо | Собрание склочных людей. |
Оставаться в стороне | Не участвовать в чем-либо. |
Оставить след | Сделать что-то, внесшее вклад в общее дело. |
Отставной козы барабанщик | Человек, занимающий несерьезную должность. |
Остаться в дураках | Остаться обманутым. |
Остаться с носом | Остаться обманутым или не получить то, чего ожидали. |
Острые ощущения | Очень сильные и резкие ощущения. |
От всего сердца | Искренне и от чистого сердца. |
От горшка два вершка | Маленький, незначительный. |
От души | Искренне и от всего сердца. |
От зубов отскакивать | Знать что-то очень хорошо. |
От корки до корки | Читать, писать или выучить что-то целиком, от начала до конца. |
От чистого сердца | Искренно и без подвоха. |
Отбить интерес/желание | Потерять интерес к чему-либо. |
Отбиться от рук | О привыкшем действовать по-своему человеке, как о непослушном ребенке. |
Отбросы общества | Ненужные и никчемные люди. |
Отвлекающий маневр | Действие, отвлекающее от главного. |
Отдавать честь | Приветствовать в армии или войсках. |
Отдать должное | Выразить признательность или одобрение чьим-то действиям. |
Отделаться легким испугом | Избежать тяжелых последствий при неблагоприятном случае. |
Отделять овец от козлищ | Отделять добропорядочных людей от недобропорядочных. |
Откинуть копыта | Умереть или погибнуть. |
Отклоняться от темы | Отвлекаться от обсуждаемой темы или не отвечать на вопрос. |
Открыть Америку | Обнаружить что-то, давно известное. |
Открыть кому-л. глаза на что-л. | Показать или объяснить очевидное. |
Откуда ни возьмись | О неожиданном появлении кого-либо или чего-либо. |
Отложить в долгий ящик | Отложить дело на длительный срок. |
Отложить на потом | Отложить занятие на будущее. |
Отмывать деньги | Легализовать средства, полученные преступным путем. |
Оторваться от коллектива | Не делать то, что делают все. |
Оторви и выбрось/брось | Избавиться от ненужной вещи. |
Отплатить той же монетой | Отомстить аналогичным образом. |
Отправить к праотцам | Убить или умертвить. |
Отправить на тот свет | Убить или умертвить. |
Отрезанный ломоть | Ребенок, лишенный родительской заботы или чужой в своей семье. |
Очертя голову | С жаром, с энтузиазмом. |
П
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Павлик Морозов | Человек, предающий свою семью, особенно отца. Воспринимается с негативным оттенком. |
Пальма первенства | Лидерство, наилучший результат в чем-либо. |
Пальцем в небо | Наугад, без основания. |
Пальцем не пошевелить | Ничего не делать. |
Первый блин комом | Неудачное дело, совершенное без опыта. |
Первым делом | Вначале, в первую очередь. |
Перебиваться с хлеба на квас/воду | Перебиваться с минимума на минимум. |
Перевернуться в гробу | Очень сильно разозлиться. |
Перегнуть палку | Перестараться, преувеличить. |
Передать эстафету | Передать ответственность или дело другому. |
Перековать мечи на орала | Перестроиться с военного на мирный лад. |
Перемывать косточки | Злословить, сплетничать о ком-либо. |
Переполнить чашу терпения | Стать крайне раздраженным или нервным. |
Перепугаться до смерти | Испытать сильный страх. |
Пилотный проект | Экспериментальный проект. |
Питать слабость | Выказывать симпатию, предпочтение. |
Пища богов | Очень вкусная пища. |
Пища для размышления | Данные для анализа и выводов. |
Плакать/плакаться в жилетку | Жаловаться. |
Плевать в потолок | Ничего не делать. |
Плести небылицы | Врать, рассказывать сказки. |
Плоская острота | Несмешная шутка. |
Плыть по течению | Подчиняться обстоятельствам. |
Плюнуть в душу | Обидеть кого-либо. |
Плясать под чью-л. дудку | Подчиняться кому-либо. |
По всему видно | Очевидно. |
По первое число всыпать | Наказать сильно. |
По последнему слову техники | По самым последним достижениям технологии. |
По пьяной лавочке | В нетрезвом состоянии. |
По пятам | Следом. |
По уши | Полностью, до ушей. |
Победила дружба | Обе стороны достигли равного результата в соревновании. |
Поверить на слово | Поверить без проверки. |
Повернуть время вспять | Вернуться в прошлое. |
Поговорить по душам | Говорить искренне и чувственно. |
Погрязнуть в рутине | Застрять в монотонности и повседневности. |
Под (большим) вопросом | Сомнительно. |
Под каблуком | Под контролем жены. |
Под мухой | В нетрезвом состоянии. |
Под шефе/шофе | В нетрезвом состоянии. |
Подавать (большие) надежды | Создавать большие ожидания. |
Подарок судьбы | Крайне благоприятное событие. |
Подвести под монастырь | Подставить. |
Поддерживать связь | Поддерживать общение. |
Поджилки трясутся | Очень сильно бояться. |
Подлить масла в огонь | Усугубить ситуацию. |
Поезд ушел | Упущенная возможность. |
Поживем — увидим | Подождем и посмотрим, что произойдет. |
Позолотить ручку | Дать денег. |
Показать, где раки зимуют | Угроза. |
Показать кузькину мать | Угроза. |
Поливать грязью | Оскорблять. |
Положа руку на сердце | Очень честно. |
Положение хуже губернаторского | Затруднительное положение. |
Положить глаз | Заинтересоваться. |
Положить зубы на полку | Влачить нищенское существование. |
Положить под сукно | Оставить без внимания. |
Полоса везения | Удача, благоприятные обстоятельства. |
Получить по шее | Быть наказанным. |
Помяни моё слово | Вспомни то, что я говорил. |
Понимать с полуслова | Хорошо понимать. |
Попал как кур во щи/в ощип | Попал в неловкое или неприятное положение. |
Попасть в самую точку | Сделать точное замечание или прогноз. |
Пораскинуть мозгами | Обдумать, размышлять о чем-либо. |
После дождичка в четверг | Никогда. |
После драки кулаками махать | Не переставать вспоминать прошлые обиды. |
Последнее китайское предупреждение | Последнее предупреждение перед последствиями. |
Последняя капля | Событие, после которого терпение заканчивается. |
Последняя/высшая инстанция | Человек, принимающий окончательное решение. |
Поссориться/рассориться в пух и прах | Испортить отношения до крайности. |
Поставить (не) на ту лошадку | Ошибиться в выборе. |
Поставить на (свое) место | Одернуть, выговорить. |
Поставить точку | Завершить дело. |
Постоять за себя | Защитить свои интересы. |
Посыпать голову пеплом | Выразить сожаление, раскаяться. |
Потерянное время | Время, потраченное без пользы. |
Почивать на лаврах | Довольствоваться прошлыми достижениями. |
Почить в бозе | Умереть. |
Почуять неладное | Почувствовать, что что-то нехорошее происходит. |
Пресечь в зародыше | Предотвратить что-то на ранней стадии. |
При полном параде | В максимально нарядном виде. |
При царе Горохе | В неопределенно древние времена. |
Пригреть змею на груди | Быть преданым злом за добро. |
Придавать огромное значение | Считать что-либо очень важным. |
Прийти в себя | Восстановить способность думать после потери сознания, опомниться. |
Призрачный шанс | Очень слабая вероятность успеха. |
Прийти к шапочному разбору | Принять окончательное решение. |
Принимать желаемое за действительное | Верить в то, что хочется верить, несмотря на доказательства. |
Принять за чистую монету | Верить непроверенной информации. |
Принять близко к сердцу | Сильно переживать что-либо. |
Природа отдохнула | О человеке без особых талантов, внешности и т. д. |
Притянутый за уши | Неубедительный, маловероятный. |
Проверка на вшивость | Проверка заинтересованности в деле. |
Пройти огонь, воду и медные трубы | Пройти через тяжелые испытания. |
Прокрустово ложе | Метод сокращения, приспособления под стандарт. |
Пропивать мозги | Терять разум из-за алкоголя. |
Пропускать мимо ушей | Игнорировать информацию. |
Просиживать штаны | Бездельничать. |
Протянуть ноги | Умереть. |
Протянуть руку помощи | Оказать помощь, поддержку кому-либо. |
Профессор кислых щей | Профессор кислых щей. |
Проходной двор | Место, где много людей ходит. |
Проще пареной репы | Очень простая вещь или задача. |
Пруд пруди | Большое количество чего-либо. |
Прыгать от радости | Испытывать огромную радость, эйфорию. |
Прятать голову в песок | В кризисной ситуации притворяться, что проблема не существует. |
Псих ненормальный | Очень неуравновешенный человек. |
Пуд соли съесть (вместе) | Дружить долгое время, быть очень близкими друзьями. |
Пуп земли | Человек, который преувеличивает свое значение и важность. |
Пускать пыль в глаза | Пытаться произвести хорошее впечатление, зачастую необоснованно. |
Пустить козла в огород | Допустить кого-либо к делу, в котором он может навредить или нарушить порядок. |
Пуститься во все тяжкие | Дойти до такой степени распущенности, когда отсутствуют моральные нормы поведения. |
Путь наименьшего сопротивления | Тактика поведения, которая требует минимальных усилий. |
Пятое колесо (Как пятое колесо у телеги) | Лишний элемент или лишний человек в каком-либо деле. |
Р
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Работа не бей лежачего | Легкая работа. |
Работать за троих/семерых | Много работать. |
Работать на износ | Работать себе во вред, не жалея себя. |
Работать сутками/круглосуточно | Много работать. |
Раз два и обчелся | Мало, недостаточно. |
Раз плюнуть | Возможность сделать что-то без особых усилий. |
Разбить наголову | Превзойти во много раз. |
Развесить уши | Быть чрезмерно доверчивым. |
Разведывать обстановку | Узнавать информацию о происходящем. |
Развеять миф | Рассказать правду о чем-либо, опровергнуть миф. |
Разводить антимонию | Вести бесполезные, отвлекающие от серьезного разговоры. |
Развязать кому-л. руки | Позволить кому-либо что-либо сделать. |
Разделать под орех | Очень сильно отругать. |
Раздуть/поднять шум/шумиху вокруг | Привлечь много внимания к событию в своих целях. |
Разжечь/подогреть интерес | Пробудить интерес. |
Рань несусветная | Очень ранний час. |
Раскритиковать в пух и прах | Сильно раскритиковать. |
Раскрыть карты | Сделать что-либо в открытую. |
Расправить крылья | Почувствовать себя свободным. |
Распустить хвост | Хвастаться, показывать себя с выгодной стороны. |
Рассиживаться как квашня | Проводить время в бездействии. |
Расставить точки над i | Окончательно разобраться в чем-либо, завершить дело. |
Расхлебывать кашу | Решать проблемы, разбираться с ситуацией. |
Рвать волосы на голове | Отчаиваться, сожалеть. |
Рвать и метать | Быть в бешенстве, ярости. |
Реветь белугой | Издавать громкие протяжные звуки, обычно по отношению к плачу. |
Резать правду-матку | Говорить неприятную правду. |
Резать ухо | Неприятно на слух. |
Решетом воду носить | Заниматься бесполезным делом. |
Родиться в сорочке | Остаться в живых после тяжелой ситуации. |
Родственная душа | Близкий по духу человек. |
Розовые очки | Слишком позитивное восприятие мира. |
Руки в брюки | В бездействии, пассивности. |
Рукой подать | Очень близко, находится в непосредственной близости. |
Руку/голову даю на отсечение | Ручаюсь, готов ответить за что-либо. |
Рыльце в пуху | Очевидная причастность к какому-то нехорошему делу. |
Рыться в (чьем-либо) грязном белье | Обсуждать интимные подробности или личные дела кого-то. |
С
Фразеологизм | Значение |
---|---|
С азов | С самого начала. |
С блеском | Отлично справиться с чем-либо. |
С бородой (анекдот/шутка) | Очень старый. |
С бухты-барахты | Вдруг, ни с того, ни с сего. |
С высоты птичьего полёта | С большой высоты; смотреть на ситуацию/вещи глобально. |
С гулькин нос | Очень мало. |
С иголочки | Совершенно новый. |
С корабля на бал | Ряд удач. |
Скопытиться | Умереть. |
С нуля | С самого начала. |
С огня да в полымя | Ряд неудач. |
С пеной у рта | Рьяно доказывать. |
С поличным (поймать/взять); (явится) | Астукать на месте, с неопровержимыми уликами; Сдаться в руки правосудия. |
С протянутой рукой | Просить милостыню. |
С распростертыми объятиями | Радушный приём. |
С сердцем | С любовью. |
Сады Семирамиды | Что-то чудесное. |
Само собой разумеется | Само собой разумеется. |
Сбить с панталыку | Запутать (в рассуждениях). |
Сбить с толку | Обмануть. |
Сбиться с ног | Хлопотать до изнеможения. |
Свет клином (не) сошёлся | О ком-то, кто неожиданно оказался в центре внимания (или наоборот — ему можно найти замену). |
Сводить концы с концами | Жить в бедности, «от получки до получки». |
Связать по рукам и ногам | Не дать возможности что-то сделать. |
Сгорать от/со стыда | Сильно стыдиться. |
Себе на уме | О молчаливом человеке. |
Северная Пальмира | Образное название Санкт-Петербурга. |
Седьмая вода на киселе | Очень дальний родственник. |
Семимильными шагами | Очень быстро. |
Семь пядей во лбу | Очень умный человек. |
Сердце не лежит | Что-то не нравится. |
Серый кардинал | Кукловод, не желающая привлекать внимание к своей персоне личность, которая управляет людьми, имеющих доступ к значительным ресурсам. |
Сесть в калошу | Оказаться в неудобном положении. |
Сидеть как на иголках | Волноваться. |
Сидеть на голодном пайке | Иметь недостаточно ресурсов. |
Сидеть на шее | Жить за чужой счёт. |
Сидеть сложа руки | Ничего не предпринимать. |
Сизифов труд | Бесполезный труд. |
Сильные мира сего | О людях, занимающих высокое общественное положение. |
Сказка про белого бычка | О длинной, бесконечной истории (при этом часто занудной). |
Скатертью дорога | Изначально — лёгкого, безопасного пути. Сейчас — выражение безразличия, что кто-то ушёл. |
Склеить ласты | Умереть. |
Сколько душе угодно | Много. |
Сколько лет, сколько зим | Доброжелательное приветствие при встрече лиц, которые долго не виделись. |
Скрежетать зубами | Досадовать, злобствовать. |
Скрепя сердце | Против желания. |
Слезливая история | История, вызывающая чувство жалости. |
Сливки общества | Элита. |
Словесный понос | Безудержный поток слов. |
Сломя голову | Быстро бежать. |
Служить посмешищем | Быть объектом насмешек. |
Слюнки текут | Очень аппетитное. |
Смекнуть что к чему | Понять, найти суть проблемы. |
Сморозить глупость | Сказать глупость. |
Смотать удочки | Закончить деятельность. |
Смотреть как баран на новые ворота | Не понимать, находиться в иступлении, смотреть как никогда не видев (слышав, знав) прежде. |
Смотреть правде в глаза | Принимать истинное положение дел. |
Смягчить удар | Уменьшить последствия. |
Со щитом или на щите | Победить или умереть. |
Со всех ног | Очень быстро. |
Собаку съесть | Знать и уметь что-то очень хорошо, иметь в этой области большой опыт. |
Совать палки в колеса | Мешать что-то сделать. |
Содом и Гоморра | Суматоха, шум. |
Сорвать банк | Выиграть очень крупную сумму денег, поставленную на кон. |
Спать как убитый | Очень крепко. |
Спустя рукава | Небрежно. |
Стереть в порошок | Уничтожить. |
Стерпится-слюбится | Смирение. |
Стоить целое состояние | Очень большие деньги, большая стоимость. |
Стоять на своём | Не уступать. |
Стоять над душой | Занудствовать. |
Страшно подумать | Страшно подумать. |
Строить глазки | Флиртовать. |
Строить из себя | Пытаться выглядеть желаемым образом в глазах окружающих. |
Стукнуть кулаком | Решительно потребовать. |
Судьба улыбается кому-либо | Удача кого-либо. |
Сущее наказание | Доставляющее большие хлопоты, заботы, проблемы. |
Сходить с рук | Отсутствие наказания за содеянное. |
Сходить с ума | Бредить (мечтать) о чём(ком)-либо, лишаться разума, терять контроль. |
Сходить со сцены | Окончание периода популярности, деятельности. |
Считать ворон | Быть рассеянным, невнимательным, несосредоточенным на нужном. |
Сыграть в ящик | Умереть. |
Сыпать соль на рану | Затрагивать тему, причиняющую душевную боль. |
Сыт по горло | Нежелание продолжать. |
Т
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Так было угодно судьбе | Смирение. |
Так держать | Одобрение. |
Так себе | Средняя оценка (ни плохо, ни хорошо). |
Тамбовский волк тебе товарищ | Недружелюбие. |
Тарелочка с голубой каемочкой | В отношении несбыточных желаний. |
Театр начинается с вешалки | Обращение внимания на мелочи, детали. |
Тепленькое местечко | Место, где хорошо получают и меньше работают. |
Терновый венец | Издевательский венец из терновых ветвей, которым был увенчан распятый Иисус Христос. |
Тёртый калач | Бывалый. |
Типун (кому-либо) на язык | Не дай бог. |
Тише воды ниже травы | Существование с минимальным привлечением внимания к своей персоне. |
Ткнуть носом в | Указать, показать, доказать. |
Только его и видели | Исчезнуть из виду. |
Тревожить душу | Волновать. |
Трещать по швам | Не выдерживать нагрузок, непрохождение проверки. |
Тугой на ухо | Плохо слышащий. |
Туз в рукаве | Обеспечение выигрыша. |
Тупиковая ситуация | Отсутствие вариантов решения проблемы. |
Тянуть время | Оттягивать наступление нужного момента. |
Тянуть кота за хвост | Медлить. |
Тянуть/вытягивать клещами | Проблематичность получения необходимых сведений. |
Тяп-ляп и готово/сделано | Не аккуратно. |
У
Фразеологизм | Значение |
---|---|
У всех на слуху | Обсуждаем, известен. |
У разбитого корыта | Остаться ни с чем. |
У чёрта на куличках | Далеко. В месте, куда трудно добраться. |
Увенчать лаврами | Наградить как победителя. |
Удар ниже пояса | Подлый удар. |
Ударить в грязь лицом | Опозориться. |
Удобства во дворе | Неудобства. |
Уйти по-английски | Уйти не прощаясь. |
Указать на дверь | Прогнать из дома. |
Уложиться в срок | Успеть сделать что-либо за отведенное для этого время. |
Ум за разум заходит | О чем-нибудь сложном для понимания. |
Ума палата (а ключ потерян) | О человеке, который кажется себе очень умным, на самом деле это не так. |
Умывать руки | Отказываться от продолжения участия в каком-то деле. |
Упасть духом | Расстроится, поверить в безнадёжность. |
Упрямый как осел | Очень упрямый. |
Устроить сцену | Устроить крупный разговор, излишне эмоциональное объяснение, ссору. |
Усыплять бдительность | Ослаблять внимание к чему-либо. |
Утереть нос | Доказать свое превосходство над кем-то, одержать победу над кем-то. |
Ушки на макушке | Слушать с предельным вниманием. |
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Федот, да не тот | Не то, чем представлялось в начале. |
Филькина грамота | Документ, не представляющий никакой силы, или вызывающий сомнения, недоверие второй стороны. |
Фома неверующий | Недоверчивый, во всем видит подвох. |
Х
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Хватит ковырять в носу | Прекрати заниматься бессмысленным делом. |
Хлеба и зрелищ | Удовлетворение народных потребностей со стороны власти. |
Хлебом не корми | Осуществительный человек. |
Хлеб-соль | Проявление гостеприимства и радушия. |
Хляби небесные | Интенсивные, сильные осадки. |
Ходить вокруг да около | Избегать прямого обсуждения сути вопроса. |
Ходить на задних лапах/лапках | Подхалимничать. |
Ходить налево | Отклоняться от правильного пути. |
Ходить по струнке | Соблюдать строгую дисциплину. |
Ходить фертом | Пышнить важности. |
Хорошенького помаленьку | Умеренность в наслаждениях. |
Хотите верьте хотите нет | Информация, подлежащая обдумыванию. |
Хоть бы хны | Безразличие к событиям. |
Хоть кол на голове теши | Не поддаваться на уговоры. |
Хоть пруд пруди | Множество. |
Хоть трава не расти | Отсутствие реакции. |
Хоть убей, не знаю | Неизвестно точно. |
Хоть шаром покати | Пустота, отсутствие содержания. |
Хранить как зеницу ока | Очень ценное. |
Хуже горькой редьки | Очень неприятное. |
Ц
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Цепляться к мелочам | Привередничать. |
Царевна Несмеяна | Депрессивный человек. |
Цепкий ум | Склонность к анализу. |
Цепляться за соломинку | Прибегать к последнему средству, даже слабому. |
Цвести и пахнуть | Быть привлекательным(ой) и в хорошем расположении духа. |
Ч
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Чепуха на постном масле | Абсурд |
Через мой труп | Под никаким видом! |
Через одно место | Выполнено крайне плохо |
Через пень-колоду | Как-то так |
Черепашьим шагом | Очень медленно |
Черкнуть пару строк | Написать кратко |
Черный как трубочист | Грязный |
Чёрным по белому | Очевидно, понятно |
Чёрт ногу сломит | Очень непонятно, криво |
Чтоб тебе пусто было | Пожелать тебе ничтожества |
Чувство локтя | Ощущение поддержки |
Чувствовать себя как рыба в воде | Чувствовать себя комфортно |
Чужими руками жар загребать | На чужой счёт капусту резать |
Чушь собачья | Полная чепуха |
Ш
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Шапочное знакомство | Поверхностное знакомство. |
Шарашкина контора | Несолидное, не вызывающее доверия учреждение, предприятие, организация. |
Шевелить поршнями | Двигай ногами, отсюда. |
Шевелить мозгами | Думать. |
Шерочка с машерочкой | О двух подругах. |
Шиворот-навыворот | Наоборот, совсем не так, как нужно. |
Шило в одном месте | Непоседа, беспокойный человек. |
Шкурный интерес/вопрос | Личная заинтересованность, выгода. |
Шут гороховый | Пустой человек, чудак, служащий всеобщим посмешищем. |
Шутки в сторону | Призыв к серьезности. |
Щ
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Щекотливая ситуация | Неловкая, неудобная ситуация. |
Э
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Эликсир жизни | Что-то, что бодрит и придает силы. |
Это (не) по-нашему | В соответствии/не в соответствии с принятыми нормами общества. |
Этот номер не пройдет | Что-то, что не удастся. |
Я
Фразеологизм | Значение |
---|---|
Яблоко раздора | Повод, причина ссоры, спора, серьезных разногласий. |
Явился — не запылился | Выражение раздражения по поводу чьего-либо нежелательного прихода. |
Яйца выеденного не стоит | Совершенно бесполезная вещь. |
Язык сломать можно, язык сломаешь | Очень трудно выговорить. |
Японский городовой | Эвфемизм нецензурной брани. |
Фразеологизмы представляют собой важный элемент языка, обогащающий его выразительные возможности и способствующий формированию культурного наследия. В своем многообразии они передают образы, представления и ценности различных культур и времен. Значения фразеологизмов могут быть прямолинейными или метафорическими, а их использование способствует яркости и точности выражения мыслей и эмоций. Они являются важным инструментом для понимания и интерпретации языка, а также для сохранения и передачи культурного наследия от поколения к поколению.